Atlante Storico
Il più ricco sito storico italiano
La storia del mondo illustrata da centinaia di mappe, foto e commenti audio
5
il mod. BAUGHEN, BÀUCHEN, BEUCHEN (/r. BUER) lavare lingue romanze : e quindi anziché fantasticare col celi. BOGr bagnare e coìY'ingl. BUCKET secchia, è preferibile col Flechia attenersi alla etimologia accettata dal Ferran, dal Menagio, dal T'assoni e dal Diez da BUCA o BUCARE, secondo par nella liscivia, onde si fece BUCHE, mod. BAUCHE, BAUCHE, BEUCHE lavatura nella liscivia (cfr. dial. 6ern/ bugee, vallon, bouwèie, ingl. buck liscivia, ranno).'Però il Grimm pensa che si tratti di voce entrata assai per tempo nel tedesco poiché, giusta quanto dice il Tassoni, le donne di villa suolessero farlo in un tronco d^albero bucato prov. e sp. bugada; fr. buée; smidollato e bucato dal tempo, ovvero, dalle dial. pie^n. bugà; modan. bugheda. Il Muratori dal m. a. ted. BUCHEN (a. franco BÙKÒN) onde più sicuro, per la usanza di colare il ranno attraverso a un panno minutamente foracchiato (ceneraccio) sovrapposto ai panni sudici, che sono nella conca. Imbiancatura di panni lini, fatta con cenere e acqua bollente, e gli stessi Panni lavati. Deriv. Bucatàio; Imbucatàre.
valchirie liberto spinto gazzella crampo fumo divedere fulvo scapato ciriegio gratella progenerare becchino polimorfo telonio scancellare trozza miscuglio ferrana quadriga moderno zara pungiglio esterno inauspicato angheria catarro filiggine rocchetto ambage capitone decotto intrinseco incrociare quanquam opzione bastia teurgia georgico disordine aggrovigliarsi correo soluzione chiacchierare torzuto involare paracqua rimulinare Pagina generata il 01/03/26