DIZIONARIO ETIMOLOGICO ONLINE
Home - Informazioni - Abbreviazioni - Contatti

RICERCA

brandello, brindello
brandire
brando
brano
brasca, braschetta
brasile
brattea

Brano




Copyright 2004-2008 Francesco Bonomi - Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana
Tutti i diritti riservati - Privacy Policy



Atlante Storico
Il più ricco sito storico italiano

La storia del mondo illustrata da centinaia di mappe, foto e commenti audio






















6 riferisce a BRANDIRE (/r. brandeler poi contratto inbranler) nel senso di agitare, ondeggiare, cioè cosa che penzola Sbrin fi^ìfì. • ' • • ' ''••'' •'..'. brano ani, sp. b r a h o n : dal lat. BBÀNDEUM pezzo di àlFa. a. ted. BRÀTO (accrescitiv. BRÀTON) parte — Parte o Pezzo strappato con violenza dal il Diez riporta carnosa, polpaccio, a cui bene si rannoda il prov. BRADONS, BRAONS, Vant.sp. BRAHON,Va. fr. tutto, e dicesi per lo più di carne o di pannov, fig. Frammento di scritto altrui allegato BRAON, BRAION (onde Vingl. BRAWN) coscia: propr. brano di carne. Altri suggerisce il gr. BRÀKOS (forma eolica per RÀKOS, dove la B originaria è perduta come in altre parole) àbito lacero, cencio, dalla rad, sscr, VRCC lacerare (v. Vulnerare); altri finalmente drappo, di tela e di panno" lino, donde Vani. BRANDÓNE, indi accorciato in BRJLNO, che giustamente (v. Brandire). nei proprii scritti. Deriv. Sbranare nonché BrancEèllo; Brèndoift} Brèncioto, onde Breneiolàfé, Brenciolf80, Brendolane» Btmbr^nciolo; Brinatecela e= donna gciat' ta; Brincèllo; Brindèllo f ond^Brindellone; . . •\ locupletare rinnegare gia sciatico spogliare urra discontinuo apprendere scoppiare spoppare fongia neve infesto galoscia lacinia sufficiente lamiera mantia capro elisio reggere sugare invece cucire verzura epiploo essiccare faggio rannodare pingere incenso formola devenire quatriduano ancudine patrigno latitare eccepire sbilanciare astratto spione sbugiardare ciampicare acefalo barda maggioringo accomunare cauto arredo svenare lode biliardo Pagina generata il 13/11/25